Kredit Gambar: Christian Vey 

Baca bahagian-bahagian terdahulu di sini.

Menerusi monolog watak yaksa kepada gumpalan awan dalam sajak klasik Megha Duta, dia tidak terus menyatakan apakah mesej yang perlu disampaikan kepada isterinya. Sebaliknya, dihuraikan dahulu secara terperinci situasi yaksi yang tinggal sendirian di Alaka selepas yaksa dibuang daerah ke Ramagiri.

Dalam bahagian Poorvamegha, watak yaksa merujuk isterinya (yaksi) sebagai “adik ipar” kepada gumpalan awan. Kini, yaksa merujuk yaksi sebagai “sahabat” kepada gumpalan awan berkenaan.

Sloka 26 – Wahai awan yang tenang dan cantik dipandang! Engkau juga mungkin melihat isteriku bermain alat muzik veenai yang diletakkan pada riba. Dia begitu ingin menyanyikan lagu-lagu yang mengungkapkan lirik berdasarkan nama kaum keluargaku.

Lukisan Raja Ravi Varma, pelukis dari India pada abad ke-1800

Tali-temali pada veenai pasti dibasahi air mata yang berguguran, tetapi isteriku masih akan berusaha memetiknya untuk menghasilkan muzik. Namun begitu, dia akan berulang kali terlupa melodi bagi lagu-lagu itu, walaupun dia sendiri yang menggubah kesemuanya.

Sloka 27 – Mungkin juga engkau akan melihat isteriku sedang menghitung berapa bulan lagi masih berbaki sebelum tamat tempoh aku dibuang daerah. Dia akan melakukan kiraan dengan menyusun bunga-bunga pada bendul pintu.

Atau engkau mungkin akan melihat isteriku sedang mengimbas saat-saat dia bersama-samaku dahulu. Kenangan manis itu akan memberikan nikmat sementara kepada dirinya. Ketahuilah bahawa inilah antara cara golongan wanita mengisi masa apabila terpisah daripada insan tercinta.

Sebuah lagi hasil kerja Raja Ravi Varma, yang berasal dari Kerala, India

Sloka 28 – Pada siang hari, memandangkan ada banyak kerja rumah untuk dilakukan, sahabat engkau tidak akan terlalu terseksa. Tetapi aku bimbang bahawa dia akan amat terseksa pada waktu malam kerana fikirannya tidak dapat dialihkan kepada kerja-kerja lain.

Maka, pada waktu tengah malam, engkau bergeraklah ke tingkap rumah dan perhatikan isteriku, si yaksi yang amat setia kepada suaminya. Dia akan tidur di atas lantai, tetapi dia tidak akan lena. Dia akan sering terjaga secara mengejut.

Tentu sahaja utusan yang aku sampaikan kepadanya menerusi engkau akan membuatkan isteriku terasa amat gembira dan teruja.

Sloka 29 – Engkau akan melihat isteriku kurus-kering dan menderita umpama seorang pesakit mental. Dia akan terbaring di atas virahashayana (tempat tidur atau tikar daripada daun-daun yang amat kurang selesa). Tubuhnya kurus seperti bulan sabit yang hanya menampakkan satu daripada enam belas bahagian permukaannya.Semasa kami berdua masih bersama, waktu malam dilalui dengan penuh ghairah, sehingga malam seolah-olah berlalu terlalu cepat! Kini, oleh kerana aku tidak ada bersama-samanya, malam yang ditemani air mata kelihatan amat panjang dan menyeksakan.

Lukisan minyak oleh Raja Ravi Varma. Kredit Gambar” Ocher Art

Sloka 30 – Matanya akan beralih memandang ke arah cahaya dingin yang menerobos masuk menerusi kekisi tingkap. Akan tetapi, kelopak matanya akan segera tertutup kerana mula dibasahi air mata kedukaan.

Isteriku akan kelihatan seperti bunga Sthalakamala pada hari yang mendung – tidak tidur, dan tidak juga benar-benar terjaga. Bunga Sthalakamala yang juga dikenali dengan nama Hibiscus mutabilis berubah warna mengikut suhu dan kepanasan cahaya matahari.

Warnanya putih pada pagi, merah jambu pada tengah hari, dan menjadi merah pada waktu petang. Jika cuaca mendung, bunga itu tidak mengalami perubahan warna. Demikianlah juga keadaan isteriku. (Bersambung pada 28 April 2017)