Author: Uthaya Sankar SB

Megha Duta | Bahagian 24 oleh Uthaya Sankar SB

Kredit gambar: Asit Sankar Baca bahagian-bahagian terdahulu di sini. Watak yaksa yang meminta gumpalan awan pergi bertemu isterinya (yaksi) tidak terburu-buru menyatakan apakah pesanan yang perlu disampaikan. Sebaliknya, yaksa membayangkan dan menggambarkan situasi fizikal dan emosional yaksi yang ditinggalkan sejak lapan bulan dahulu. Sloka 31 – Rambut isteriku tentulah kusut dan tidak kemas kerana dia hanya mandi menggunakan air; tanpa diminyak dan disapu wangi-wangian. Rambut kusut itu akan menutup pipinya dan isteriku akan cuba mengalihkannya dengan meniup udara menerusi bibir. Dalam mindanya, dia masih akan teringin untuk menikmati saat-saat manis berdua-duaan dengan aku, suaminya. Biarpun tidak dapat dilakukan dalam...

Read More

Megha Duta | Bahagian 23 oleh Uthaya Sankar SB

Kredit Gambar: Christian Vey  Baca bahagian-bahagian terdahulu di sini. Menerusi monolog watak yaksa kepada gumpalan awan dalam sajak klasik Megha Duta, dia tidak terus menyatakan apakah mesej yang perlu disampaikan kepada isterinya. Sebaliknya, dihuraikan dahulu secara terperinci situasi yaksi yang tinggal sendirian di Alaka selepas yaksa dibuang daerah ke Ramagiri. Dalam bahagian Poorvamegha, watak yaksa merujuk isterinya (yaksi) sebagai “adik ipar” kepada gumpalan awan. Kini, yaksa merujuk yaksi sebagai “sahabat” kepada gumpalan awan berkenaan. Sloka 26 – Wahai awan yang tenang dan cantik dipandang! Engkau juga mungkin melihat isteriku bermain alat muzik veenai yang diletakkan pada riba. Dia begitu ingin...

Read More

SASTERAWAN KAVYAN – BAHAGIAN 3

Gambar kredit: Uthaya Sankar SB Baca Bahagian 2 di sini. Walaupun jumlah Sasterawan Kavyan – iaitu penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia – tidak ramai, hal ini tidak bermakna mutu karya yang dihasilkan oleh kelompok ini tidak setanding karya penulis Melayu. Pada masa lalu, dalam kebanyakan pertandingan menulis cerpen, akan ada kategori khas bagi “penulis bukan Melayu”. Walaupun kategori khas itu mungkin berniat menggalakkan penulis “bukan Melayu” turut berkarya, ia secara psikologi memberikan tanggapan umum bahawa karya “penulis bukan Melayu” tidak setaraf karya penulis Melayu. Tentu sahaja tembok dan tanggapan negatif itu sudah berjaya dirobohkan Sasterawan Kavyan...

Read More

OPINION | Bukti Raja Rajeswari Menipu Mengenai Penulis Kaum India

Menurut Raja Rajeswari Seetha Raman menerusi esei bertajuk “Kolonialisme dan Etnosentrisme: Suatu Retrospeksi Penulis India Malaysia” yang disiarkan di majalah Dewan Sastera (April 2017), dia menulis hal-hal berkaitan penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia – iaitu Sasterawan Kavyan – hasil maklumat yang terkumpul menerusi borang soal selidik yang disi oleh dua puluh (20) penulis berkenaan. Raja Rajeswari menyatakan dalam esei itu bahawa kesemua 20 responden terbabit “dipilih berdasarkan keprolifikan mereka dalam sastera Melayu” dan kesemua 20 responden berkenaan “berkhidmat sebagai penjawat awam di sektor awam”. Ternyata Raja Rajeswari menggunakan data palsu dan fakta rekaan bagi menulis esei...

Read More

Megha Duta | Bahagian 22 oleh Uthaya Sankar SB

Kredit gambar: webneel.com Baca bahagian-bahagian terdahulu di sini. Dalam sajak klasik Megha Duta karya Kalidasa, watak yaksa yang berada dalam pembuangan di Bukit Ramagiri bercadang menghantar segumpalan awan sebagai utusan untuk menyampaikan perkhabaran kepada isterinya, yaksi, yang masih berada di Alaka. Bermula Sloka 22 di bahagian Uttaramegha, yaksa bermonolog mengenai rupa paras dan situasi mental yaksi yang keseorangan. Sloka 20 – Wahai awan yang mahir! Engkau boleh mengenal pasti rumah kediaman aku menerusi segala gambaran yang sudah aku berikan. Simpanlah segala maklumat ini dalam hati. Rumah aku mempunyai lukisan kulit sangkakala dan bunga teratai pada pintu. Rumah itu tentu...

Read More

Supported by:

Sponsored

What’s On

june, 2017

5may - 7junmay 58:30 pmjun 7Ballet Illuminations